Кто мы?
О языках
Услуги
Формы оплаты
Оформить заказ
Цены
Контакты
Полезное
Статьи
On-line словари
ПО для переводчика
Книги
Реклама

Metatexis

   Metatexis - немецкая программа автоматизации перевода CAT (Computer Aided Translation). Программа встраивается в Microsoft Word и позволяет создавать свою базу параллельных переводов. Metatexis поддерживает все форматы Microsoft Office (Word, Exсel, Power Point), импорт и экспорт базы переводов в популярные форматы TMX, TM TRADOS, TM Wordfast и другие.    Основные функции Metatexis:
  • Работа в Microsoft Word. Нет необходимости изучать новую программу, надо ознакомиться лишь с новыми функциями.
  • Перевод файлов PowerPoint и Excel (только в версии NET/Office).
  • Использование TRADOS Workbench (только в версии NET/Office).
  • Подключение к серверам Logoport (только в версии NET/Office).
  • Простота в использовании: приступить к переводу можно уже через пять минут, не тратя время на изучение документации.
  • Сохранение формата. В процессе перевода исходное форматирование документа не претерпевает изменений.
  • Легкость переноса: исходный текст, текст перевода и настройки документа хранятся в самом документе и так же легко, как и любой документ, могут быть переданы другому переводчику или на другой компьютер.
  • Защита от ошибок. Даже если какие-то единицы перевода будут случайно удалены, автоматические функции восстановления позволят программе продолжать работу.
  • Контроль качества. MetaTexis содержит мощные функции оценки качества любого перевода по формальным критериям.
  • Управление проектами. Можно создавать проекты, состоящие из нескольких документов.
  • Гибкий интерфейс к внешним программам перевода и словарям. К MetaTexis можно подключить любую внешнюю программу.
  • Полная настраиваемость. MetaTexis можно настроить в соответствии с желанием пользователя (включая сочетания клавиш, цвета, правила фрагментирования и работы с TM).
  • Средство локализации. Встроенная функция локализации позволяет создать собственную версию интерфейса MetaTexis.
   База переводов и база терминологии Metatexis:
  • Мощные функции нечеткого поиска.
  • Результаты поиска сохраняются непосредственно в документе (не надо параллельно запускать дополнительную программу); их можно просматривать после отключения от базы данных.
  • Функции сравнения показывают различия между фрагментами оригинала в документе и фрагментами, полученными из базы данных.
  • Ядро базы данных в настоящее время построено на Microsoft Access, но легко можно задействовать другие серверы баз данных.
  • Импорт и экспорт: форматы TMX, TM TRADOS, TM Wordfast, Access, текстовый формат, Personal Translator, T1 Professional.
  • Пакетная обработка.
  • Обратный поиск.
   Статистика и индекс Metatexis:
  • Индекс и конкорданс. Составление полного индекса документа с удобным доступом к контексту каждого слова.
  • Полная статистика. Подробные сведения о количестве слов, сегментов, затраченном времени и размере оплаты. Все статистические данные можно сохранить.
  • Статистика документа. Определение количества переведенных, непереведенных и ожидающих проверки предложений и слов, а также времени работы.
  • Статистика проекта: статистические данные по всем документам в проекте.
  • Статистика переводчика: число переведенных слов и затраченное время.
  • Статистика фрагмента: подсчет времени работы над сегментом каждого переводчика; вычисление количества слов; сохранение истории перевода.
  • Статистика стоимости: определяется на основе количества слов исходного текста, перевода или времени. Вычисляются также взвешенные показатели с учетом базы переводов.
   Импорт и экспорт данных в Metatexis:
  • Импорт и экспорт документов TRADOS.
  • Импорт и экспорт форматов баз данных (TMX, TM TRADOS, TM Wordfast, Access, текстовый формат, Personal Translator, T1 Professional).
  • Функции импорта и экспорта настраиваются с помощью эффективного, но простого в изучении командного языка.
   Средство выстраивания баз переводов Metatexis:
  • Можно работать в двух режимах выстраивания:
    • прямо в документах, подобно тому, как обычно происходит работа в MetaTexis;
    • в диалоговом окне с более простым интерфейсом.
  • В базе переводов сохраняется форматирование.
  • В результате выстраивания создается база данных для MetaTexis и многих других форматов (см. функцию "Импорт и экспорт").


© 2006 - 2017 e-Perevodi.ru. Пользовательское соглашение.