|
 |
 |
Deja Vu |
Компания Atril выпускает набор мощных средств класса TM, главным из которых является программа Deja Vu Interactive. Ее функция Pretranslate сегментирует исходный текст и автоматически подставляет в конечный переводы сегментов, найденных в БД. Для фрагментов, лишь частично соответствующих имеющимся образцам, функция fuzzy match в диалоговом режиме предлагает вариант перевода. Более интеллектуальные функции Assemble и Propagation позволяют повысить степень автоматизации перевода и пополнения базы данных TM.
Как и в других TM-системах, в Deja Vu есть средство работы с терминами, кроме того, добавлена возможность запрещать перевод отдельных фраз в исходных текстах.
Программа совместима с многочисленными текстовыми редакторами и верстальными программами: Word, PowerPoint, FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, Interleaf, а также TM-программами IBM и Trados; поддерживаются форматы RTF, Help Contents, Java Properties files, HTML (включая ASP), HTML Help, SGML, RC, C/C++.
Deja Vu позволяет в переводческих проектах выбирать языковые пары из обширного списка языков мира; имеется встроенное средство проверки орфографии для десятка европейских языков. В комплект Deja Vu входит также модуль TermWatch, который обеспечивает доступ к терминологическому словарю из среды приложений, работающих с иноязычными текстами. Программа снабжена удобным справочником.
Компоненты программы Deja Vu:
- Deja Vu Interactive предназначен для управления проектами. Проект - это тексты, используемые в работе (исходный и переведенный); их может быть больше двух, если перевод осуществляется на несколько языков, однако только один из этих целевых языков будет показан в окне программы (мы не обнаружили указаний на максимальное число языков в проекте; по-видимому, оно не ограничено).
- Database Maintenance - блок для управления базами данных ассоциированной памяти (база состоит из пар соответствующих друг другу предложений на двух языках).
- Terminology Maintenance - для управления терминологической базой данных, состоящей из пар соответствующих друг другу терминов.
- Database Conversion Wizard - программа, предназначенная для конверсии баз данных Deja Vu из старых версий.
- TermWatch - программа для обращения к терминологической базе из любого приложения Windows.
- SGML Filter Maintenance - программа, позволяющая определять фильтры для любых файлов с тегами (HTML, FrameMaker, Word и др.).
Все модули Deja Vu используют общий OLE-сервер, на его базе можно разрабатывать приложения, содержащие вызовы функций API.
Преимущества Deja Vu:
- Функция Сканирования Deja Vu моментально проверяет как определенное предложение или словосочетание было переведено в прошлом;
- Мощная функция Сборки Deja Vu подбирает подходящие фрагменты или предложения со сходной структурой для построения перевода из материала, содержащегося в вашей базе данных;
- Предварительный перевод Deja Vu автоматически подбирает наилучший перевод для каждого предложения;
- После того как предложение переведено Распространение Deja Vu может проверить оставшуюся часть проекта на наличие идентичных предложений и автоматически вставить их перевод;
- Автопоиск Deja Vu может показать уже переведенные предложения, отрывки и термины из вашей базы данных со всей необходимой контекстной информацией, разумно рассортированные по значимости;
- Управление проектом Deja Vu позволяет видоизменить ваш проект для нужд других его участников в процессе достижения эффективной совместной работы;
- Контроль качества Deja Vu предоставляет эффективные средства для достижения согласования переводов по всему проекту как для переводчиков, так и для менеджеров проекта;
- Единое переводческое пространство Deja Vu подстраиваемое для всего проекта;
- Поддержка многих форматов файлов;
- Пакетное преобразование Deja Vu позволяет одновременно вносить изменения в работу любого количества пользователей или всего проекта в целом;
- Ведение терминологии Deja Vu построено согласно концепции комплексной и полностью конфигурируемой базы данных, позволяющей ввести любое количество атрибутов при любом количестве категорий, которые необходимы вам, чтобы соответствующим образом определить терминологию;
- Содержание баз данных Deja Vu оперирует утилитами повышающими уровень безопасности и сохранности многоязычных баз данных;
- Выравнивание Deja Vu дает возможность извлекать ценные наработки из ваших предыдущих переводов;
- Проектный лексикон Deja Vu – перечень слов и фраз специфичных для определенного проекта, распространяется руководителем проекта как глоссарий единый для всех переводчиков, участвующих в проекте.
|
| | |